コーヒーシャープの意味とは‥! (ウチナー英語集)

IGU

2010年09月02日 21:24



ここは沖縄。
僕の彼女はウチナンチュ(沖縄の人)なので、ドライブ中にいろいろ、この素敵な島の話をしてくれます。

で、おバカな僕は、デートの際に運転しながら、コーヒーシャープの看板を見るたびに、「シャープっ!」と言って笑っていたのですが(サメのシャークの発音で)、ある時、彼女が不思議そうに言いました。
あれって「ショップ」っていう意味なんだよ。


ぎょえぇ~っ! 知らなかったぁ!! (薄々気がついてはいたけど‥)

なんでも、基地周辺で暮らしていた人々が、ネィテブ英語の発音を素直に聞き取り、そのまま使っているだけなのだとか。
そっか、「ショップ」というのが実は和製英語で、「シャープ」が正しいんだ‥。


そう言えば、食堂で出てくる水はアイスワーラーと言うなぁ。
(那覇の食堂で、おばぁが「アイスワーラーもらおうね」と、生でしゃべっているのを聞いて感動したのを覚えています)

ちょっと、彼女に取材して、まとめてみました。



標準語   
ウチナー英語   


ツナ
トゥーナー


ビーチパーティ
ビーチパーリー


冷たい水
アイスワーラー


A&W(エーアンドダブリュー) 注:ハンバーガーショップ 
エンダー


パパイヤ
パパヤー


シチュー
ストゥ


缶切り
オープナー


サンドイッチ
サンドウィッチ ※1


スパゲッティ
スパゲリー ※1


コーヒーショップ
コーヒーシャープ


セブンアップ
セブナッ


ビタミン
バァイタミン


ガソリンスタンド
カルテックス


マクドナルド
ミクダーノ


トラック(ピックアップ、後ろが荷台の車)
ピカップゥ ※2


給料日
ペイデイ


歯磨き粉
コルゲート



ジョン

※1:mozzariさんからの情報
※2:超酒酔人さんからの情報


いやぁ、でも 「スパゲリー!!」 にはウケました。 「ゲリー」ってあーた、食べ物の気がしませんケド(笑)。
‥しかも、サンドイッチは、砂の魔女。 トラックなんか、ポケモンの名前ですかぁ?


他にも、ネットを見ると「ギョールフレンド(女友達)」なんてのも、あったりします。

生活に必要だったから英語を覚え、戦後の混乱を生き抜いてきた現在のおじー、オバーたち。
先輩方の使う、何気ない言葉の数々には、こうした歴史が込められているんですね。

そう考えると、実に趣(おもむき)がある看板だと言えます。 「コーヒーシャープ」って。


▲お店の前のピンクの電話や、右側の自転車屋さんの看板も、良い味を出しています。


大きな地図で見る


こちらもどうぞ!
⇒ 沖縄に長く住みすぎたなぁと思う瞬間、60! +‥

 

関連記事